Чаван для матча – не просто чаша
Перед нами не просто большая чайная пиала, чаван – это место где готовят матча и из него же как правило эту матчу потом пьют. Это изделие действительно самый главный инструмент, прямо портал сквозь который материализуется матча, здесь нет чайничков и гайваней как в китайской чайной церемонии, у японцев все крутится кругом чаван и матчи внутри. Чаван ручной работы, именно ручной, потому что как правило чаша для матча олицетворяет собой визуал японской чайной церемонии: именно на него мы смотрим постоянно, пока пьем настой и меняем свое состояние. Отдельно о том как заваривать матча, правильно ее готовить и больше о разных видах чаванов подробно можете ознакомиться в нашем статье про японскую чайную церемонию.
Каким должен быть правильный керамический чаван?
Круто, если это украинский чаван ручной работы, вот то, что сделал я. Хах! Сделанная из украинской глины, в мастерской в Киеве, полностью ручная работа идет даже при глазировании, потому что мы используем кисточку, чтобы подчеркнуть раскрытием глазури фактуру на наших изделиях. Как например наш чаван речной камень. Вот правильный чаван! Но если серьезно, то качественная чаша должна быть:
- чаван должен быть от 300 мл до 400 мл или 500 мл, это с запасом
- толстые стенки, чтобы чашу для матча было комфортно держать в руках и правильно распределялась температура настоя
- керамический, потому что лучше материала для этого инструмента на планете нет
- ровное дно, чтобы не кали пену
Японская чаша для матча и керамика ручной работы очень сильно связаны между собой, поэтому к этому must have списку я хочу добавить, что наш экземпляр – это не фабричная работа, каждый из них сделан правильно, как это делали японцы с самого начала, каждый тяван – это отдельная история, отдельное, самобытное, уникальное изделие. В данном случае, украинского. Каждый экземпляр имеет свою уникальную форму, свою фактуру, свое раскрытие глазури, и это делает эти чудеса настоящими. Они настолько мне полюбились, что я пользуюсь ими каждый день не только для матча, но и пью другой чай, заваривая его в большом чугуном чайнике тецубин. Вкусность!
Чаван для матча или тяван для матти?
Всегда вспоминаю о лингвистических моментах когда пишу о чем-то от души, ну и потому что в чайной культуре часто приживается какое-то слово, которое что-то означает и как-то произносится. Правильно транслитерация слова «чай» из японского идет как «тя», а не «ча», ибо «ча» — это чай на китайском. Поэтому именно «правильными» можно назвать слова тяван для матти. Но вряд ли мы где-то такое услышим на территории мамочки, поэтому будем говорить правильно — как все, японские слова на китайский лад: чаван для матча. Но!
Если Вы хотите купить чаван на подарок или заказать себе ничего страшного, у нас есть и то и то!